Frauenlyrik
aus China
别燕诗 |
Abschied der Schwalben |
| 新巢泥满旧巢倚, | Das neue Nest ist voller Schlamm, das alte Nest hängt schief |
| 泥满疏帘欲掩迟。 | Voller Schlamm ist der vernachlässigte Vorhang, ich versäumte es, ihn zu bedecken |
| 愁对呢喃终一别, | Traurig höre ich dem Zwitschern eines letzten Abschieds zu |
| 画堂依旧主人非。 | Die verzierte Halle ist wie früher, nur die Hausherrin fehlt |